Tosefta к Авода Зара 3:8
לֹא יֵשֵׁב בְּצִלָּהּ. וְאִם יָשַׁב, טָהוֹר. וְלֹא יַעֲבֹר תַּחְתֶּיהָ. וְאִם עָבַר, טָמֵא. הָיְתָה גוֹזֶלֶת אֶת הָרַבִּים, וְעָבַר תַּחְתֶּיהָ, טָהוֹר. וְזוֹרְעִין תַּחְתֶּיהָ יְרָקוֹת בִּימוֹת הַגְּשָׁמִים אֲבָל לֹא בִימוֹת הַחַמָּה. וְהַחֲזָרִין, לֹא בִימוֹת הַחַמָּה וְלֹא בִימוֹת הַגְּשָׁמִים. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַף לֹא יְרָקוֹת בִּימוֹת הַגְּשָׁמִים, מִפְּנֵי שֶׁהַנְּמִיָּה נוֹשֶׁרֶת עֲלֵיהֶן וְהֹוָה לָהֶן לְזָבֶל:
Нельзя сидеть в его тени (ашейры); но если он это сделал, он тахор (чистый). [Этот «оттенок» не относится к ветвям ашейры. Потому что (если это так) мы не могли бы продолжать «но если он сделал, он тахор». Ибо мы узнаем дальше: «и если он прошел под ним, он тамей (нечистый). Но (понимание таково) от дерева вперед, когда солнце находится на востоке или на западе, все отбрасывает длинную тень (в котором он не должен сидеть.)] И он не должен проходить под ним [под ветвями дерева. Ибо дерево "над тентом" над ним, и если он проходит под ним, он тамей.] Если оно "ограблено" общественность [то есть, если ее ветви распространились на общественное достояние], он - тахор. [Это раввинская тума, а там, где она грабит общественность, раввины не указали.] И под дождем можно посеять зелень под дождем. сезон, [когда дерево вредно для них, не пускает солнце], но не в солнечное время, [когда тень им выгодна]. И салат, ни в солнечное время, ни в сезон дождей, [ тень всегда полезна для них.] Р. Йосси говорит: «Не следует [сеять] зелень в сезон дождей, потому что листья падают на них (зелень) и являются для них удобрением». Ра спрашивает: Но не выводим ли мы, что Р. Йосси считает, что если две вещи (одна разрешена, а другая запрещена) способствуют (результату), то это разрешено? (как мы видим ранее в этой главе, Мишна 3, в отношении их разрушения и бросания на ветер, даже если это становится удобрением). Так что, если почва, которая разрешена, и удобрение идолопоклонства, которое запрещено, способствуют росту зелени, Р. Йосси считает, что это (результат) разрешено. Как же тогда он может запретить зелень здесь, потому что листья падают на них! И Гемара отвечает, что Р. Йосси обращается к мнению раввинов, а именно: По вашему мнению, кто считает, что «результат этого и этого содействия» запрещен, вы должны были запретить зелень, потому что листья падают на них и становятся для них удобрением! И раввины считают этот случай другим; потому что идолопоклонническое дерево совсем не помогает зелени. За то, что он добавляет к ним удобрения, он отвлекает их от тени! И галаха соответствует Р. Йосси и (результат) «это и этот вклад» разрешены.]
Изучите tosefta к Авода Зара 3:8. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.